Transkrypcja:
Miacjelica,
Kaliada.1
Nie zawiawaj s'cjeżak- darożak,
Kaliada.
Dzje s'cjeżaczka, tam kwietaczka,
Kaliada.
Dzje kustoczak, tam c'wjatoczak,
Kaliada.
Za takami ŭ jel'niczku,2
Kaliada.
Haryć, ɦaryć, Anańkawa3
barada.
A chto budzje jaje tuszyc'?4
Kaliada.
A chto ljubic', chaj toj tuszyc',5
Kaliada.
Tanieczka ljubić, ɦaj jana tuszyc',
Kaliada.
Zapis w łacince białoruskiej:
Miacielica,
Nie zaviavaj ściežak-darožak,
Dzie ściežačka, tam kvietačka,
Dzie kustočak, tam ćviatočak,
Za takami u jelničku
Haryć, haryć Anańkava
A chto budzie jaje tušyć?
A chto lubić, chaj toj tušyć
Taniečka lubić, chaj jana tušyć,
Zapis w cyrylicy:
Мяцеліца,
Каляда.
Не завявай сьцежак-дарожак,
Каляда.
Дзе сьцежачка, там кветачка,
Каляда.
Дзе кусточак, там цьвяточак,
Каляда.
За такамі у ельнічку
Каляда.
Гарыць, гарыць Ананькава
барада.
А хто будзе яе тушыць?
Каляда.
А хто любіць, хай той тушыць
Каляда.
Танечка любіць, хай яна тушыць,
Каляда.
wieś Juńki, rejon postawski (Pastaŭsk) obwodu Witebskiego
źródło: Guda, Архаічныя абрадавыя сьпевы [CD], Мińsk 2002.
(Kategorie: białoruskie, obrzędowe, kolędy, Guda)
1 kolęda (↑)
2 za strumieniami, w jodłowym borze (↑)
3 pali się Anańkowi broda (↑)
4 kto ją będzie gasić? (↑)
5 kto kocha, niech ten gasi (↑)