transkrypcja:
Oj ŭ ɦarode na perechode,
Oj tam leżała ɦibkaja kładka.
A na tej kładcy wyrosła roża.
Wyrosła roża z dzjewczatom schoża1.
Wyjszła- wybieɦła krasnaja panna.
Krasnaja panna, panna Zinoczka.
Daj tuju rożu, daj paszczypała.
Swajmu liczanku pryroŭniowała2.
Joj kab ja była takaja ɦoża3.
Takaja ɦoża, jak ɦeta4 roża.
Nie poszłab-ży ja za nijakoɦo.
Daj poszłab-ży ja za takoɦo pana.
Takoɦo pana jaka ja sama.
Szczoby z konika daj nie ssiedaje.
Korol'u szapki daj nie znimaje5.
Zapis w łacince białoruskiej:
Oj ŭ harode na perechode, ščodry viečar
Oj tam lažała hibkaja kładka, ščodry...
Vyjšła-vybiehła krasnaja panna,
Krasnaja panna, panna Zinočka,
Jak kob ja buła takaja choža,
Takaja choža jak heta roža,
Takoho pana jaka ja sama,
ščoby z konika daj nie ssiedaje,
w. Klatnaja, rejon piński obwodu brzeskiego
VIII Międzynarodowe Warsztaty Śpiewu Archaicznego
prowadząca: Wolha Jemieliańczyk
organizator: Fundacja OVO
Rzepedź 2008.
(kategorie: białoruskie, obrzędowe, kolędy)
1 podobna do dziewczęcia (↑)
2 porównywała (↑)
3 Gdybym była taka hoża (↑)
4 ta (↑)
5 przed królem czapki nie zdejmuje (↑)