Start

Teksty

Słownik

Oj, da za ɦumieńcam, da za nowieńkim

Lista zmian strony Teksty.Oj_da_za_ɦumieńc_am_da_za_nowieńkim

Ukryj drobne zmiany - Wyświetl zmiany wyglądu

16.02.2012, 21:15 wprowadził Mateusz Czapliński - de-spam
Zmieniono linie 1-77 z:
You keep it up now, unedrstnad? Really good to know.
na:
(:title Oj, da za ɦumieńcam, da za nowieńkim:)

>>komentarz<<
transkrypcja:
>><<

Oj, da za ɦumieńcam, da za nowieńkim,
 ''Da wino ż majo zjelianoje''.
Da paros awios, da zielianieńki.
Da ŭnadziŭsja konik waranieńki.
Wyjszaŭ-vybieɦ s'liczny paniczyk,
Wyjszaŭ-vybieɦ da i zas'miajaŭsja:
A czaɦo ty, konik, tak razɦuliaŭsja,
Tak razɦuliaŭsja, ławicca nia daŭsja?
A ja ż cjabie, konik, sam ispajmaju,
Sam ispajmaju, sjadłom asjadłaju.
Asjadłaju, da j pajedu.
Da j pajedu ŭ czużuju zimaczku,
U czużuju zimaczku da j pa dzjewaczku.
Poliem jedu, żyta krasuje,
Sjałom jedu, liudzji dziwujuc'.
Da czyj syn jedzje, to tamu i dobra,
A czyj ziac' budzje, to tamu najliepiej.

----------------
>>komentarz<<
zapis w łacince białoruskiej:
>><<

Oj, da za ɦumieńcam, da za novieńkim,
 ''Da vino ž majo zielanoje''.
Da paros avios da zielanieńki.
Da ŭnadziŭsia konik varanieńki.
Vyjšaŭ-vybieɦ śličny paničyk,
Vyjšaŭ-vybieɦ da i zaśmiajaŭsia:
A čaɦo ty, konik, tak razɦulaŭsia,
Tak razɦulaŭsia, łavicca nia daŭsia?
A ja ž ciabie, konik, sam ispajmaju,
Sam ispajmaju, siadłom asiadłaju.
Asiadłaju da j pajedu.
Da j pajedu ŭ čužuju zimačku,
U čužuju zimačku da j pa dzievačku.
Polem jedu, žyta krasuje,
Siałom jedu, ludzi dzivujuć.
Da čyj syn jedzie, to tamu i dobra,
A čyj ziać budzie, to tamu najlepiej.

--------------
>>komentarz<<
zapis w cyrylicy:
>><<

Ой, да за гуменьцам, да за новенькім
 ''Да віно ж маё зеляное.''
Да парос авёс да зеляненькі.
Да ўнадзіўся конік вараненькі.
Выйшаў-выбег сьлічны панічык,
Выйшаў-выбег да і засьмяяўся:
"А чаго ты, конік, так разгуляўся,
Так разгуляўся, лавіцца ня даўся?
А я ж цябе, конік, сам іспаймаю,
Сам іспаймаю, сядлом асядлаю.
Асядлаю да й паеду.
Да й паеду ў чужую зімачку,
У чужую зімачку да й па дзевачку.
Полем еду, жыта красуе,
Сялом еду, людзі дзівуюць.
Да чый сын едзе, то таму і добра,
А чый зяць будзе, то таму найлепей.

>>komentarz<<
wieś Moracz, rejon klecki, obwód miński

źródło: [[środowisko/Guda]], ''Архаічныя абрадавыя сьпевы'' [CD], utwór nr 4, Мińsk 2002.
>><<

(kategorie: [[!białoruskie]], [[!obrzędowe]], [[!wiosenne]], [[!konopielki]], [[!Guda]])
14.02.2012, 10:00 wprowadził Veanna - nIHnIBZauuqmreohADk
Zmieniono linie 1-77 z:
(:title Oj, da za ɦumieńcam, da za nowieńkim:)

>>komentarz<<
transkrypcja:
>><<

Oj, da za ɦumieńcam, da za nowieńkim,
 ''Da wino ż majo zjelianoje''.
Da paros awios, da zielianieńki.
Da ŭnadziŭsja konik waranieńki.
Wyjszaŭ-vybieɦ s'liczny paniczyk,
Wyjszaŭ-vybieɦ da i zas'miajaŭsja:
A czaɦo ty, konik, tak razɦuliaŭsja,
Tak razɦuliaŭsja, ławicca nia daŭsja?
A ja ż cjabie, konik, sam ispajmaju,
Sam ispajmaju, sjadłom asjadłaju.
Asjadłaju, da j pajedu.
Da j pajedu ŭ czużuju zimaczku,
U czużuju zimaczku da j pa dzjewaczku.
Poliem jedu, żyta krasuje,
Sjałom jedu, liudzji dziwujuc'.
Da czyj syn jedzje, to tamu i dobra,
A czyj ziac' budzje, to tamu najliepiej.

----------------
>>komentarz<<
zapis w łacince białoruskiej:
>><<

Oj, da za ɦumieńcam, da za novieńkim,
 ''Da vino ž majo zielanoje''.
Da paros avios da zielanieńki.
Da ŭnadziŭsia konik varanieńki.
Vyjšaŭ-vybieɦ śličny paničyk,
Vyjšaŭ-vybieɦ da i zaśmiajaŭsia:
A čaɦo ty, konik, tak razɦulaŭsia,
Tak razɦulaŭsia, łavicca nia daŭsia?
A ja ž ciabie, konik, sam ispajmaju,
Sam ispajmaju, siadłom asiadłaju.
Asiadłaju da j pajedu.
Da j pajedu ŭ čužuju zimačku,
U čužuju zimačku da j pa dzievačku.
Polem jedu, žyta krasuje,
Siałom jedu, ludzi dzivujuć.
Da čyj syn jedzie, to tamu i dobra,
A čyj ziać budzie, to tamu najlepiej.

--------------
>>komentarz<<
zapis w cyrylicy:
>><<

Ой, да за гуменьцам, да за новенькім
 ''Да віно ж маё зеляное.''
Да парос авёс да зеляненькі.
Да ўнадзіўся конік вараненькі.
Выйшаў-выбег сьлічны панічык,
Выйшаў-выбег да і засьмяяўся:
"А чаго ты, конік, так разгуляўся,
Так разгуляўся, лавіцца ня даўся?
А я ж цябе, конік, сам іспаймаю,
Сам іспаймаю, сядлом асядлаю.
Асядлаю да й паеду.
Да й паеду ў чужую зімачку,
У чужую зімачку да й па дзевачку.
Полем еду, жыта красуе,
Сялом еду, людзі дзівуюць.
Да чый сын едзе, то таму і добра,
А чый зяць будзе, то таму найлепей.

>>komentarz<<
wieś Moracz, rejon klecki, obwód miński

źródło: [[środowisko/Guda]], ''Архаічныя абрадавыя сьпевы'' [CD], utwór nr 4, Мińsk 2002.
>><<

(kategorie: [[!białoruskie]], [[!obrzędowe]], [[!wiosenne]], [[!konopielki]], [[!Guda]])
na:
You keep it up now, unedrstnad? Really good to know.
29.04.2010, 18:11 wprowadził Ania W -
Zmieniono linię 4 z:
zapis w łacince białoruskiej:
na:
transkrypcja:
Dodano linie 7-29:
Oj, da za ɦumieńcam, da za nowieńkim,
 ''Da wino ż majo zjelianoje''.
Da paros awios, da zielianieńki.
Da ŭnadziŭsja konik waranieńki.
Wyjszaŭ-vybieɦ s'liczny paniczyk,
Wyjszaŭ-vybieɦ da i zas'miajaŭsja:
A czaɦo ty, konik, tak razɦuliaŭsja,
Tak razɦuliaŭsja, ławicca nia daŭsja?
A ja ż cjabie, konik, sam ispajmaju,
Sam ispajmaju, sjadłom asjadłaju.
Asjadłaju, da j pajedu.
Da j pajedu ŭ czużuju zimaczku,
U czużuju zimaczku da j pa dzjewaczku.
Poliem jedu, żyta krasuje,
Sjałom jedu, liudzji dziwujuc'.
Da czyj syn jedzje, to tamu i dobra,
A czyj ziac' budzje, to tamu najliepiej.

----------------
>>komentarz<<
zapis w łacince białoruskiej:
>><<

Dodano linię 73:
Zmieniono linię 77 z:
(Kategorie: [[!białoruskie]], [[!obrzędowe]], [[!wiosenne]], [[!konopielki]], [[!wiosenne]], [[!Guda]])
na:
(kategorie: [[!białoruskie]], [[!obrzędowe]], [[!wiosenne]], [[!konopielki]], [[!Guda]])
13.04.2010, 08:31 wprowadził Ania W -
Zmieniono linię 50 z:
źródło:[środowisko/Guda]], ''Архаічныя абрадавыя сьпевы'' [CD], utwór nr 4, Мińsk 2002.
na:
źródło: [[środowisko/Guda]], ''Архаічныя абрадавыя сьпевы'' [CD], utwór nr 4, Мińsk 2002.
13.04.2010, 08:31 wprowadził Ania W -
Zmieniono linie 1-2 z:
Oj, da za ɦumieńcam, da za novieńkim
 ''Da vino ž majo zielanoje
''
na:
(:title Oj, da za ɦumieńcam, da za nowieńkim:)

>>komentarz<<
zapis w łacince białoruskiej:
>><<

Oj, da za ɦumieńcam, da za novieńkim,
 
''Da vino ž majo zielanoje''.
Dodano linię 25:
--------------
Zmieniono linie 27-29 z:
(Guda, Archaic ritual singing, nr.4)

wieś Moracz Kleckaga rajona Mińskaj woblast'i
na:
zapis w cyrylicy:
Zmieniono linię 31 z:
Да віно ж маё зеляное.
na:
 ''Да віно ж маё зеляное.''
Zmieniono linie 48-53 z:
(Kategorie: [[!Białoruskie]], [[!Konopielki]], [[!Obrzędowe]], [[!Wiosenne]], [[!Гуда]])
na:
>>komentarz<<
wieś Moracz
, rejon klecki, obwód miński
źródło:
[środowisko/Guda]], ''Архаічныя абрадавыя сьпевы'' [CD], utwór nr 4, Мińsk 2002.
>><<

(Kategorie:
[[!białoruskie]], [[!obrzędowe]], [[!wiosenne]], [[!konopielki]], [[!wiosenne]], [[!Guda]])
18.02.2010, 21:23 wprowadził Ania W -
Zmieniono linię 43 z:
(Kategorie: [[!Białoruskie]], [[!Konopielki]], [[!Obrzędowe]], [[!Wiosenne]])
na:
(Kategorie: [[!Białoruskie]], [[!Konopielki]], [[!Obrzędowe]], [[!Wiosenne]], [[!Гуда]])
28.10.2009, 00:09 wprowadził Mateusz Czapliński - drobna zmiana układu
Zmieniono linię 2 z:
Ref: Da vino ž majo zielanoje
na:
 ''Da vino ž majo zielanoje''
Dodano linie 18-19:

>>komentarz<<
Dodano linię 23:
>><<
17.10.2009, 15:37 wprowadził Zarja -
Dodano linie 1-40:
Oj, da za ɦumieńcam, da za novieńkim
Ref: Da vino ž majo zielanoje
Da paros avios da zielanieńki.
Da ŭnadziŭsia konik varanieńki.
Vyjšaŭ-vybieɦ śličny paničyk,
Vyjšaŭ-vybieɦ da i zaśmiajaŭsia:
A čaɦo ty, konik, tak razɦulaŭsia,
Tak razɦulaŭsia, łavicca nia daŭsia?
A ja ž ciabie, konik, sam ispajmaju,
Sam ispajmaju, siadłom asiadłaju.
Asiadłaju da j pajedu.
Da j pajedu ŭ čužuju zimačku,
U čužuju zimačku da j pa dzievačku.
Polem jedu, žyta krasuje,
Siałom jedu, ludzi dzivujuć.
Da čyj syn jedzie, to tamu i dobra,
A čyj ziać budzie, to tamu najlepiej.
(Guda, Archaic ritual singing, nr.4)

wieś Moracz Kleckaga rajona Mińskaj woblast'i

Ой, да за гуменьцам, да за новенькім
Да віно ж маё зеляное.
Да парос авёс да зеляненькі.
Да ўнадзіўся конік вараненькі.
Выйшаў-выбег сьлічны панічык,
Выйшаў-выбег да і засьмяяўся:
"А чаго ты, конік, так разгуляўся,
Так разгуляўся, лавіцца ня даўся?
А я ж цябе, конік, сам іспаймаю,
Сам іспаймаю, сядлом асядлаю.
Асядлаю да й паеду.
Да й паеду ў чужую зімачку,
У чужую зімачку да й па дзевачку.
Полем еду, жыта красуе,
Сялом еду, людзі дзівуюць.
Да чый сын едзе, то таму і добра,
А чый зяць будзе, то таму найлепей.

(Kategorie: [[!Białoruskie]], [[!Konopielki]], [[!Obrzędowe]], [[!Wiosenne]])
Data ostatniej modyfikacji: 16.02.2012, 21:15